martes, 26 de octubre de 2010

Zertzeladak

Zertzelada pare bat eman zion bere burmuinaren ezkerreko hemisferiaoari eta ikusitakoa gustatu ez zitzaionez eskuinekora jo zuen: tulipai moreak intxaurrezko itsaso batean.

Pintzela hartu eta ezkerreko hemisferiora bueltatu zen. Inurriak oraingoan. Hutsean forma beldurgarriak eraikitzen zituzten milioika inurri. Berdez pintatu zituen eta eskukada bat hartu zuen eskuineko hemisferiora eramateko.

- Zorzti t’erdiak Claudine! Afaltzeko ordua da! Zatoz bizkor!

Ustekabena harrapatu zuen amak eskuineko hemisferioan eta momentuz inurri berde multzo bat, tulipai moreak eta intxaurrez beteriko itsaso bat baino ez zituen.

Koadroa zuriak, oihal zuri hark, bere begirada itotzen zuen. Amaren oihuek bezala.

- Claudine! Ez al dizut bada bizkor etortzeko esan!?!? Afaria hoztuko zaizu!

Pintzela hemisferioetatik atera eta ezkerreko eskura eraman zuen. Horrekin batera bere begirada antzua oihalera zuzendu zuen berriz ere. Inurri berdeak, bere ezkerreko hemisferiotik ihesi, koadroaren beheko izkinatik gora, diagonalean sigi- saga eginez, oihal zuria zeharkatzen zuten punta batetik bestera.

Orduan, beldur ero batek Claudine atxilotu zuen bere atzapar maltzurretan indarkeri desesperatura bultzatuz. Amak atea astintzen zuen bitartean neskak pintzelarekin inurri guzti horiek banan- banan akabatzen ahalegintzen zen. Labantzat zuen pintzelaz baliatuz inurri bakoitzeko sastada bat ematen zion koadro zuriari. Oihu beilegietan bildutako zertzelada hilkorrak.

“Ez dut uste galerían eskegita dagoen oihal zulatu horrek margolaria tormentatzen duten zalantza existenzialak islatzen dituenik Igor”

Pinceladas ("traducción")

Dio un par de pinceladas al hemisferio izquierdo de su cerebro. No le gustó lo que encontró por allí y se fue al derecho: tulipanes morados en un mar de nueces.

Cogió el pincel y se volvió al hemisferio izquierdo. Hormigas esta vez. Millones de hormigas que en el vacío moldeaban terroríficas formas. Las pintó de verde y se cogió un puñado para llevárselas al hemisferio derecho.

- ¡Las ocho y media! ¡Hora de cenar! ¡Date prisa Claudine!

Su madre la pilló por sorpresa en el hemisferio derecho y de momento no tenía más que un puñado de hormigas verdes, tulipanes morados y un mar de nueces.

El lienzo blanco ahogaba su mirada igual que los gritos de su madre.

- ¡Claudine! ¡Te he dicho que vengas a cenar! ¡Se te va a enfriar la sopa!

Sacó el pincel del hemisferio derecho y se lo llevó a la mano izquierda. Al mismo tiempo, dirigió su mirada estéril al cuadro que tenía delante. Las hormigas verdes, escapando de su hemisferio izquierdo trepaban en zig-zag de una esquina a otra del lienzo.

Un miedo maníaco aprisionó a Claudine en sus maliciosas garras para empujarla a la violencia desesperada. Mientras su madre aporreaba la puerta la chica se esforzaba en asesinar hormigas una a una con su pincel a modo de navaja. Daba una puñalada por hormiga. Pinceladas mortales envueltas en gritos de verde desgarrador.

“No creo que ese lienzo agujereado que cuelga en la galería sea la representación de las dudas existenciales que atormentan al autor Igor”

viernes, 1 de octubre de 2010

Pares y nones

Los pares.

Nos crearon en par, no había otro modo, no lo hay. Nos rodean los pares. Tendemos a vivir en pares, dormir en pares, nos citamos en pares, jugamos al tenis en pares y al ajedrez. El café solemos tomarlo en pares y a veces a pares y sobre todo, nos empeñamos en amar en pares.

Los nones.

Nos los negaron. No solemos emanciparnos en nones. No dormimos en nones, no debemos enamorarnos en nones y sobre todo, no nos reproducimos en nones. Los nones, son los nos, las negaciones y las inhibiciones. Y más palabras bastas como las imposiciones, las prohibiciones y todo lo que ahí afuera se nos dice que hagamos “por cojones”

Ahora.

Contesta:

¿Pares o nones?